21.7.21

Los orígenes de O Sole mio.

 



Para elevar un poco la moral de los lectores debido a las restricciones para frenar el avance descontrolado de la Covid-19, hoy, con este espléndido sol sureño, en casa, pueden disfrutar con esta bellísima canción napolitana, O Sole mio.


¿Pero cuál es la historia de la canción napolitana más famosa a nivel internacional?

 

La versión original está escrita en napolitano y ha sido llevada a diferentes idiomas alrededor del mundo e interpretada por un gran número de artistas líricos -principalmente tenores- Enrico Caruso, Giovanni Martinelli, Giuseppe di Stefano, Mario Lanza, Alfredo Kraus, Plácido Domingo, Pavarotti...

También ha sido interpretada por artistas vinculados al mundo del rock y el pop como Elvis Presley, Nannini, Bryan Adams, Al Bano, Anna Oxa...

 

Los padres de la pieza simbólica de la ciudad de Nápoles son: Giovanni Capurro, autor de la letra (su obra más conocida) y el compositor Eduardo di Capua autor de la música.

 

La canción que aún hoy es el símbolo de Nápoles no fue compuesta viendo la salida del sol sobre la ciudad napolitana, la realidad es muy diferente y lejana, Eduardo di Capua estaba en Odessa, (entonces parte del Imperio ruso) con la intención de ver el amanecer en el mar Negro, durante un descanso de una gira con su padre. Sin embargo, esto no cambia lo que es la esencia y el mensaje de esta obra maestra: amor por la ciudad de Nápoles, el napolitano y la melancolía por la distancia desde una ciudad que para los nacidos allí es realmente una segunda piel.




La leyenda dice que en el momento en que se sentó al piano para componer la melodía  de O' Sole mio, ya conocía el texto compuesto por el periodista Giovanni Capurro en 1898.


Otra curiosidad radica en el hecho de que la canción no tuvo inicialmente el éxito deseado, no ganar en el Festival Piedigrotta organizado por la editorial Bideri, ocupando el segundo lugar, en ese momento era el concurso de canciones napolitanas más importante.  A pesar de ello, la composición se hizo muy famosa traspasando la fronteras municipales y nacionales, y se hizo famosa en todo el mundo, a pesar de la gran simplicidad estructural y conceptual: y esta es probablemente su gran fortaleza, 

La versión interpretada por Elvis Presley bajo el nombre de "It's now or never" (Es ahora o nunca) ​ es la más vendida del tema con una cifra estimativa de más de 20 millones de copias, constituyendo al mismo tiempo uno de los sencillos más vendidos del artista.


Si aún no crees en el hecho de que esta canción realmente hizo historia, piensa que fue capaz de ir más allá de los límites de la música. 
Proust lo citó en uno de los volúmenes de "En busca del tiempo perdido."

Una anécdota: 

En las Olimpiadas de Amberes de 1920 sucedió un hecho muy singular, que demuestra la importancia que para los italianos tenía ya entonces esta canción. Al inaugurar los juegos, se extravió la partitura de la Marcha Real, el himno de Italia, y resultó ser que la única canción que todos los músicos conocían era “O Sole mio”, que fue la música que acompañó a los atletas italianos.

Sin embargo, con toda esta fama, los dos autores Capurro y Di Capua murieron en la pobreza y la editorial Bideri se convirtió en el propietario de los derechos de autor. Aunque las regalías terminan después de 100 años, en 2002 Alfredo Mazzucchi fue reconocido como coautor musical de “O Sole mio” y, por lo tanto, la canción se cubrirá hasta 2042.


Qué cosa más bella un día de sol,

un aire sereno después de una tempestad

Por el aire fresco ya parece una fiesta

¡Qué cosa más bella un día de sol!

Pero otro sol

aún más bello, mi niña,

mi sol

está en tu frente.

El sol, mi sol

está en tu frente

está en tu frente.Lucen los cristales de tu ventana

una lavandera canta y se jacta (de ello)

y mientras tanto estruja, tiende y canta

lucen los cristales de tu ventana.Pero otro sol

aún más bello, mi niña,

mi sol

está en tu frente

El sol, mi sol

está en tu frente

está en tu frente.

Cuando llega el anochecer y el sol baja,

casi me sube una melancolía;

me quedaría bajo tu ventana

cuando llega el anochecer y el sol baja.

Pero otro sol

aún más bello, mi niña,

mi sol

está en tu frente

El sol, mi sol

está en tu frente

está en tu frente


Gonzalo Díaz-Arbolí

2 comentarios:

Nieves Correa dijo...

Maravillosa música e interesante artículo,Gonzalo. Además me he retrotraído a los tiempos de mi infancia. En mi casa teníamos dos o tres sencillos de esta canción y uno de ellos era la versión de Elvis Presley. Gracias por este precioso regalo.

Gondiazar dijo...

Gracias, muchísimas gracias. Me has transportado a mi adolescencia y juventud. !! Qué bien lo expresas!! Fantàstico.

Publicar un comentario